British Writers In Support of Palestine



A Bird is Not a Stone
(House of Poetry, Al-Bireh, nr Ramallah, summer 2014)
Project co-ordinated by Murad al-Sudani and Rana Barakat of the House of Poetry and Scottish poets Liz Lochhead, Billy Letford, Henry King, Henry Bell and Lorna MacBean.

Modern Poetry in Translation: Palestine [third Series of MPT, Number 9] is still available on the MPT website. A collection of poetry and essays on Palestine-Israel by a great range of Arab, Jewish and international writers.


Susan Abulhawa
My Voice Sought the Wind (Charlottesville, Virginia : Just World Books, 2013)

Taha Muhammed Ali
So What: New and Selected Poems 1971-2005
Translated by Peter Cole , Yahya Hijazi and Gabriel Levin  (Bloodaxe Books, 2006)

Asma’a Azaizeh
She won the A.M. Qattan Foundation’s Young Writer Award in 2010 and published her first collection of poetry Liwa in 2o11. She has worked as a journalist and presenter for various newspapers and radio stations and is currently presenter of a Palestinian television programme on culture and art, as well as a lecturer in creative writing.

Fadhil Al-Azzawi
Miracle Maker : Selected Poems (translated by Khaled Mattawa; Rochester, New York : BOA Editions, 2003)

Mourid Barghouthi
Midnight and other Poems
translated by Radwa Ashour (Todmorden : Arc Publications, 2008)

Mahmoud Darwish
Absent Presence – translated by Mahmud Darwish (Hesperus, 2010)
In the Presence of Absence – translated by Sinan Antoon (Archipelago Books, 2011)
Journal of an Ordinary Grief –translated by Ibrahim Muhawi (Archipelago Books, 2010)
Mural and The Dice Player – translated by Rema Hammami & John Berger (Verso, 2009)
The Butterfly’s Burden – translated by Fady Joudah (Bloodaxe, 2007)
The Music of Human Flesh –translated by Denys Johnson-Davies (Heinemann, 1980)

Also : Mahmoud Darwish, Adonis, and Samih al-Qasim
Victims of a Map : A Bilingual Anthology of Arabic Poetry
Saqi Books, 2005

Najwan Darwish
Nothing More to Lose
Translated by Kareem James Abu-Zeid (NYRB/Poets, 2014)

Suhair Hammad
Born Palestinian, Born Black: & The Gaza Suite
(UpSet Press, 2010)

Zaatar Diva
(Cypher Books 2008)

Breaking Poems
(Cypher Books, 2008)

Drops of this Story
(Writers and Readers, 1996)

Nathalie Handal
La estrella invisible / The Invisible Star [in English and Spanish]
Translated by Juan José Vélez Otero (Valparaiso Ediciones, 2014)
“Nathalie Handal is one of the most important voices of the Arab Diaspora. The Invisible Star is the first contemporary collection of poetry that explores the city of Bethlehem and the lives of its exiles in such broad geographic spaces, especially Latin America.”

Fady Joudah
‘The Palestine that Never Was ‘– Five Poems, in: Penny Johnson & Raja Shedadeh, eds : Seeking Palestine – New Palestinian Writing on Exile and Home (Northampton, Massachusetts : Olive Branch Press, 2013)

Poems in : 80 New Poems (Banipal No. 46, 2013)

The Earth in the Attic (Yale University Press, 2008)

Marwan Makhoul published his first book of poetry Ard al-passiflora al-hazinah (Land of the Sad Passiflora) in 2007 with Al-Jamal Publishers. That same year a second edition of the book was published in Haifa and then a third edition in Cairo in 2012. In 2009 he won the prize of best playwright in the Acre Theatre Festival for his first play.

Remi Kanazi
Poetic Injustice : Writings on Resistance and Palestine
New York City : RoR Publications, 2011

Mohammad Khashan
Excerpt from a Memoir, translated by Issa J. Boullatan

Ima Mersel [University of Alberta (Edmonton)]
These Are Not Oranges, My Love, a selection of Mersal’s work translated into English by Khaled Mattawa, (Sheep Meadow Press, 2008)

South Bank Poetry Parnassus Festival, 2012

Amjad Nasser
Land of No Rain
translated by Jonathan Wright (Bloomsbury Qatar, 2013)

Shepherd of Solitude : Selected Poems, 1979-2004
translated by Khaled Mattawa (Banipal, 2009)

Samih al-Qasim
Sadder Than Water: New and Selected Poems
Nazih Kassis (Translator), Adina Hoffman (Introduction) (Ibis Editions, 2006)

Samad al-Shaik [Gaza via Saudi Arabia, poet with short stories, spoke at Islamic University Gaza]
Short story in Qissat (Jo Glanville, ed., Telegraph Press, 2006), plus in Palestinian compilations.

Naomi Shehab-Nye
[Profilic Palestinian-American author – this is just a selection]

Tender Spot: Selected Poems
(Bloodaxe Books, 2008)

19 Varieties of Gazelle: Poems of the Middle East
(Greenwillow Press, 2002)

(BOA Editions, 1998)

As editor: The Flag of Childhood: Poems from the Middle East
[Children’s poetry] (Aladdin. 2002)

Hind Shoufani [poet at Hay Festival Beirut, 2013]
Inkstains on the Edge of Light.
(Whole World Press, 2010)

More Light Than Death Could Bear
(Beirut, 2007)

Fadwa Tuqan
Mountainous Journey: An Autobiography
[Memoir] translated by Olive E. Kenny, introduction by Naomi Shihab Nye (Greywolf Press 1990)

Rafeef Ziadah

Ghassan Zaqtan :
Like a Straw Bird it Follows Me
Translated by Fady Joudah
(Yale University Press, 2012)



Leave a Comment »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a free website or blog at

%d bloggers like this: